Понятие принципы и приемы эффективного общения

III.1.5. Соблюдение принципов эффективного слушания

Слушать – это не
просто направлять слух на что-либо, а
сосредотачиваться на воспринимаемом,
понимать значение принимаемых звуков.
Большинство людей, по мнению ученых,
плохо умеют слушать слова других,
особенно если эти слова не задевают их
интересов. Слушать умеют не более 10%
людей. Умение слушать –
это необходимое
условие правильного понимания позиции
партнера, верной оценки существующих
с ним разногласий, залог успешной деловой
коммуникации.

Манера слушать
зависит от личности собеседников, от
характера и интересов слушателей, от
пола и возраста, от служебного положения.
Так, например, психологи установил
существенные различия в поведении
мужчин и женщин во время разговора. Они
считают, что обычно мужчина перебивает
женщину почти в два раза чаще.

Примерно
одну треть времени женщина собирается
с мыслями, пытается восстановить их
ход. Мужчины чаще сосредотачиваются на
содержании разговора, а женщины больше
внимания уделяют чувствам и самому
процессу общения. Мужчины любят слушать
самих себя. Они склоны слишком быстро
давать готовые советы, не выслушивая
собеседника до конца и не задавая ему
вопросов.

Нерефлективное
слушание предполагает минимальное
вмешательство в речь собеседника при
максимальной сосредоточенности на ней.
Умение внимательно молчать, не вмешиваться
в речь партнера своими замечаниями,
репликами, комментариями, демонстрируя
при этом доброжелательность и поддержку,
облегчает для говорящего процесс
самовыражения и помогает слушающему
лучше понять смысл передаваемой
информации.

При нерефлексивном слушании
целесообразно подавать сигналы партнеру,
подтверждающие ваше внимание и
включенность, типа «хм-хм», «да-да»,
кивок головой, «так-так», «понимаю».
Иногда бывает достаточным просто
внимательно выслушать партнера, однако
если ваша точка зрения отличается от
мнения собеседника, тогда необходимо
вступить в беседу и высказаться, то есть
перейти к рефлексивному слушанию.

Рефлексивное
слушание –
активное
вмешательство в речь собеседника. При
этом виде слушания осуществляется такая
организация общения, при которой партнеры
лучше понимают друг друга: все более
осмысленно высказываются, проверяют и
уточняют понимание, совместно выясняют
степень его адекватности.

Собеседнику важно
выбрать наиболее приемлемый в определенной
ситуации вид слушания.

Во время общения
могут возникнуть трудности эффективного
слушания, к которым относится отключение
внимания. Отвлечь внимание может все,
что действует необычно или раздражает.
Например, ваш собеседник безнадежно
махнул рукой, отвел взгляд в сторону, и
вы понимаете без слов, что он вам не
верит, считает создавшееся положение
тупиковым.

Другая трудность эффективного
слушания это высокая скорость умственной
деятельности. Мы думаем в 4 раза быстрее,
чем говорим. Поэтому, когда кто-то
говорит, наш мозг большую часть времени
свободен и отвлекается от речи говорящего.
Кроме этого, любой человек всегда больше
ценит свои собственные мысли, и для него
обычно приятнее и легче отслеживать
именно их, нежели заставлять себя следить
за ходом рассуждений партнера. Поэтому
существует еще одна трудности эффективного
слушания –
это антипатия
к чужым мыслям.

Умение слушать –
это искусство,
которому надо учится

Принцип первый: принцип терпимости к собеседнику

Принцип гласит —
«Принимайте собеседника таким, каков
он есть».

Помните:
собеседник всегда прав. Даже если он не
прав.

Правила, в которых
реализуется данный принцип:

  • Не
    пытайтесь переделывать вашего собеседника
    в момент разговора:

– не говорите ему:
— Почему вы на меня кричите? -Почему вы
со мной в таком тоне разговариваете?

  • Пытайтесь
    преодолеть негативную установку к
    собеседнику ( то есть заранее
    сформировавшееся к нему негативное
    отношение).

Помните:
негативная установка часто беспричинна,
человек всегда сложнее того «ярлыка»,
который ему наклеивается;

– не доверяйте
чужой оценке — она всегда субъективна,
человек может иметь свои причины не
любить кого-либо, но вас это может совсем
не касаться,

– оцените собеседника
только после разговора.

  • При
    общении отвлекайтесь от недостатков
    собеседника.

– не замечайте
его оплошностей, неудачных слов и
выражений,

– назовите для
себя недостатки собеседника особенностями.

  • Приспосабливайтесь
    к собеседнику:

– говорите с ним
на его » языке», в понятных ему
словах и выражениях,

– учитывайте его
настроение, самочувствие.

Принцип второй: принцип благоприятной самоподачи

Принцип гласит:
«Добивайтесь расположения собеседника,
стремитесь понравиться ему».

Помните:
понравиться удается не всегда, но
стремиться к этому надо.

  • Произведите
    максимально приятное внешнее впечатление:

Помните: «по
одежке встречают»;

– культурная и
аккуратная одежда располагает к такому
же общению,

– имейте бодрый,
жизнерадостный вид,

– демонстрируйте
хорошее настроение,

– будьте физически
энергичны и подвижны.

  • Демонстрируйте
    уважительную манеру общения:

– держите
уважительную дистанцию, соблюдайте
уважительную позу и выражение лица,

– демонстрируйте
внимание к словам партнера,

– смотрите на
собеседника,

– не говорите
слишком громко и уверенно,


– не начинайте
необходимый вам разговор сразу, сначала
поговорите на общие темы, на темы,
интересующие собеседника.

  • Демонстрируйте
    собеседнику, что он вам нравится:

– ищите способ
восхититься собеседником, используйте
«восхитительное наклонение» (В.Леви).

– показывайте,
что общение с ним для вас приятно,
доставляет вам удовольствие,

– повторяйте вслух
отдельные слова и выражения собеседника,
сопровождая их своими положительными
комментариями ( вот именно…, правильно
вы сказали… и др.),

– используйте
поддерживающие реплики, поддакивайте,

– задавайте
конкретные вопросы « на прояснение».

  • Говорите
    собеседнику, что у вас с ним общие
    интересы, взгляды :

– показывайте,
что вы «свой»: чем более «своим» ощущает
вас собеседник, тем эффективнее будет
ваше речевое воздействие на него,

– подчеркивайте
общность ваших интересов,

– указывайте на
общность стоящих перед вами и вашим
собеседником проблем,


– показывайте,
что ваша жизнь не отличается от жизни
вашего собеседника,

– поддерживайте
его ценности и оценки,

– чаще соглашайтесь
с собеседником, говорите, что он прав,

– демонстрируйте
понимание его проблем, чаще говорите
«я вас понимаю».

  • Индивидуализируйте
    собеседника:

– выделяйте
собеседника из остальных людей,

– замечайте
собеседника среди других людей , отдельно
здоровайтесь,

– отмечайте в
разговоре с собеседником его отличительные
особенности, называйте их,

– чаще обращайтесь
к собеседнику,


– чаще называйте
собеседника по имени, по имени и отчеству,

– интересуйтесь
его делами, задавайте вопросы о том, как
решаются его проблемы,

– чаще спрашивайте
его мнение,

– вспоминайте его
прошлые высказывания, говорите, что он
был прав,

– заинтересованно
комментируйте его поведение — » я
вижу, вы устали», » мне кажется, вам
холодно » и т.д.

– дайте собеседнику
почувствовать себя значительным;

– чаще советуйтесь
с собеседником, просите у него совета
по тем или иным вопросам,

– отмечайте его
достоинства, говорите ему о них,

– приписывайте
ему положительные черты, которых у него,
может быть, и нет,


– задавайте больше
уточняющих вопросов ( кроме вопросов,
начинающихся с «А почему»),

– одобряйте его
самые незначительные успехи,

– снижайте себя
в глазах собеседника, рассказывайте о
своих слабостях, неумении,

– намекайте на
компетентность собеседника ( » Вы,
конечно, лучше меня знаете, что …»),

– дайте вашему
собеседнику превзойти вас.

  • Говорите
    собеседнику комплименты:

Помните:комплимент — это словесный подарок
собеседнику; комплименты не имеют
противопоказаний;

– самый эффективный
комплимент — на фоне антикомплимента (
«я два часа бился, а вы за 5 минут все
сделали»),

– передавайте
комплименты «заочно», через других
людей: «нет лести неотразимее той, что
передается из вторых рук».

  • Говорите
    меньше собеседника:

Помните:
многословных считают глупыми, многословный
не дает собеседнику поговорить о себе;


– дайте собеседнику
поговорить о себе,

– сокращайте свое
говорение за счет разговора о себе, и
ваша речь станет намного короче.

  • Выслушивайте
    собеседника:

– собеседника,
умеющего слушать, считают умным,

– умеющего слушать
считают вежливым, уважительным и
культурным,

– к внимательному
слушателю собеседник сразу располагается,

– не демонстрируйте
нетерпение,

– не перебивайте,

– задавайте
вопросы,


– выделяйте и
повторяйте своими словами главные мысли
собеседника,

– не смотрите в
разговоре на посторонние предметы, не
отводите взгляд от собеседника,

– подтверждайте
понимание ( « я понял, что вы имеете в
виду…», я правильно понял, что …; значит,
вы считаете, что… и т. д.),

IV.4.2. Русская риторика в свете русской истории

  1. потребность в
    создании новых риторик всегда приходится
    на ломки и перестройки общественного
    сознания, формирования нового стиля
    жизни;

  2. каждый период
    общественного развития охватывает
    время примерно в 60 лет (от 50 до 70). Это –
    примерный срок человеческой жизни,
    достаточный для того, чтобы общество
    созрело к очередным стилевым переменам.
    Каждый риторико-стилистический период
    включает в себя время самой перестройки
    (написание учебников), утверждения
    данного стиля мысли и жизни, превращения
    его из новаторского в консервативный,
    критики и, наконец, нового революционного
    изменения.

Периодизацию
истории русской риторики
в связи с историей русского общества
можно представить в следующем виде:

  1. 1620 –
    1690/95 годы –
    допетровский
    период, когда наиболее популярной была
    первая русская «Риторика» 1620 года,
    изучавшаяся вместе с другими свободными
    мудростями: грамматикой и диалектикой;

  2. 1690 –
    1745/50 годы
    петровский

    период, когда утвердились руководства,
    написанные в раннее петровское время
    (С.Лихуд, М.Усачёв, и др.);

  3. 1745/50 –
    1790/1800 годы
    ломоносовский
    период, с
    господством руководств великого
    учёного, стиля русского классицизма;

  4. 1800 –
    1850/60 годы –
    расцвет
    русской
    учёной риторики, когда главными считались
    руководства А.Ф. Мерзлякова, Н.Ф.
    Кошанского, и риторика понималась как
    учение о мысли и слове, построении
    прозаической речи;

  5. 1850/60 – 1917./20 годы
    – период художественнойсловесности
    с критикой риторики и выведением её из
    состава преподавания. В гимназиях
    преподаются теперь русский язык и
    словесность, понимаемая как художественная
    литература;

  6. 1917/20 –
    1985/90 годы –
    советский
    период с
    господством коммунистической идеологии,
    агитации и пропаганды. Он начат огромным
    интересом к теории и практике ораторского
    искусства в 20-е годы, а закончен как раз
    критикой советского стиля речи.
    Перестройка породила риторическую
    борьбу и яркие фигуры новых ораторов.
    Каждый современный оратор-политик идёт
    к вершинам своей политической карьеры
    через убеждающее и влиятельное слово.

Примерно с 1990 года
начинается новый стиль жизни, который
связан с формами общения в новом
информационном обществе (радио,
телевидение, компьютер, Интернет).
Благополучие общества и личности будет
не в последнюю очередь зависеть от того,
как современный русский человек научится
пользоваться всеми существующими видами
слова.

Преобразования в
русской словесности и риторике напрямую
связаны с революционными изменениями,
происходящими в русской истории и
общественно-политической жизни страны
Риторика как учение о реальной
(политической, деловой, судебной и т.д.)
речи всегда была востребована именно
тогда, когда назревали общественные
перемены, менялся стиль жизни.

Всякое изменение
в политической и идеологической сферах
находит отражение в том, как люди мыслят
и говорят. Но происходит и обратный
процесс: инициативные мысли и слова
вызревают в недрах стабильного общества
для того, чтобы предложить новый стиль
жизни и поступков, новую государственную
политику. Вызревает это новое сознание
– основа
будущих перемен – в книгах и учебниках,
по которым россияне учились пользоваться
словом.

1. Риторическая
утопия в первом русском учебнике 1620
года.
Существует закономерность: риторики
пишутся тогда, когда, когда в обществе
рождается новый стиль жизни, формируется
новая идеология. Ведь риторика как наука
о мысли и речи должна оформить новые
идеи. В 1613 – 1620 годах страна приходила
в себя после иноземного нашествия,
требовалось восстановить не только
хозяйство, но и создать науки и школьное
обучение.

Именно тогда
неизвестный автор, творивший в окружении
своих учеников, написал первое на Руси
систематическое сочинение о науках –
«Сказание о
семи свободных мудростях».
Число «семь» соответствовало количеству
гуманитарных и технических наук, которые
в то время изучались после прохождения
начальных курсов чтения и письма.

«Видят меня
многие, да не внимают мне, я же, как мудрый
и благой друг, всех вас с добротою люблю
и всех вас призываю увидеть лепоту моего
учения, поскольку всем вам по природе
нужна …, ибо везде и всегда, когда пишете
и говорите, то всё мною совершаете,
украшаете и удобно разумом создаёте. А
если что в письмах или стихах, в посланиях
или беседах создаётся без моего
риторического построения, то осмехаете
и ругаете сплетающего таковые речи.

Существует версия,
что тот же учитель создал первую русскую
«Риторику».
Самый ранний её список датируется 1620-м
годом – перевод
латинского учебника «Риторика»
Филиппа
Меланхтона,выдающегося
немецкого педагога ХVI
века. Переводя учебник с латинского на
русский, книжник делал свои добавления
и пояснения к трудным статьям учебника.
Учебник писался в виде вопросов и
ответов.

Первый вопрос:
«Что есть
риторика и что содержит её учение?»

Ответ: «Риторика
есть наука, которая наставляет на
правильный путь и полезную жизнь добрыми
словами. Сию же науку краснословием или
сладкогласием нарицают…», «поскольку
красиво и удобно писать и говорить
научает». Пояснил учитель и происхождение
слова риторика:
«греческие мудрецы риторию
течение слов
называют, латинские же мудрецы риторикой
сию науку нарекают, и сего ради проименовали
ритор, то
есть учитель благословия».

Следующий вопрос:
«Что есть
ритор?» –
Ритором назван
«человек, зело в науке речения хитрый».
Ритор выступает «в делах и на градских
судах», произносит «пригодные и похвальные
речи по обычаю и по законам того
государства, где родился». Обо всём, что
бывает «бесчестного или славы достойного,
богатого или убогого, праведного или
нечестивого» ритор умеет «рассуждать
и ко всякому делу подобающие слова
прилагать».

Первая русская
«Риторика» написана в двух книгах: «О
изобретении дел» и «О украшении слова».
Однако, показывая, как изобретать мысли,
автор писал о «шести частях речи» (то
есть о разделах композиции), и о возбуждении
страстей; а в книге об украшении речи
он не только перечислил тропы и фигуры,
но и написал о том, как подражать
образцовым ораторам.

Предлагаем ознакомиться:  Отек после лазерного удаления татуажа бровей

Почувствовав, что
учебник труден, автор в 1622 году сделал
дополнения на полях двух списков учебника
и написал два предисловия. В одном из
них он сравнил познание науки риторики
с нахождением неким царём земли «удобной
и красной» и построением на этой земле
благоустроенного государства.

Каждый раздел
риторики сопоставлялся с царским
деянием: в изобретении
ритор обретает
мысли и содержание речи – подобно
обретшему землю и «людей» в ней множество»;
память ритора подобна «приведению
разумных людей из прочих стран»; а
«четыре рода
речей» у ритора – это
четыре начальника, которые поставлены
царём над основными сословиями в
обществе: одним повелел «учити», другим
– «судити и управляти», иным – «пасти»,
иным «воинствовати».

Книжник ХVII
века выделил четыре основные речевые
профессии в обществе: учитель,
государственный человек (который судит
и управляет), пастырь (проповедник) и
воин. Украшение же речи подобно тому,
как люди обогащаются и облачаются в
«красные и златые» одежды и «богатством
многим цветут». В результате получалось
созданное авторской фантазией «идеально
благоустроенное государство, все части
которого соотносились с частями
риторического учения.

2.Риторики
петровских времён –
для
петровских реформ.Весь XVII
век на Руси учатся по «Риторике» 1620
года, а дополнением к ней являются
«Грамматика»Мелетия
Смотрицкого
и «Диалектика
ИоаннаДамаскина».
Консерватизм русской жизни не способствовал
тому, чтобы появились новые учебники,
тем более, что открытие высшего учебного
заведения затянулось до 1685 года.

Только
когда потребность в реформах стала
очевидной, тогда стало ясно, что новую
жизнь должна обеспечивать новая речь.
Риторики петровского времени компактно
написаны в период с 1698 по 1710 год, затем
начинается их переписывание, и они
расходятся сотнями списков по всей
России. Самым популярным был учебник
учителя Славяно-греко-латинской академии
грека Софрония
Лихуда «О
силериторичестей»,
переведённый
в 1698 году его земляком, монахом Чудовского
монастыря
Козьмою Афоноиверским.

Простой и ясный язык, множество примеров,
образцы речей на разные случаи жизни
(объяснённые в форме «древ») сделали
этот учебник популярным в течение всего
ХVIII
века. Каждый учебник риторики пытался
зафиксировать своё отношение к речевым
преобразованиям в обществе. Например,
латинский учебник Степана
Яворского «Риторическая
рука», переведённый
на русский язык в 1705 году, предлагал
предельно краткий новый стиль объяснений
основной риторической терминологии с
примерами, прямо обращёнными к
действительности того времени.

Краткой
риторике Яворского
противостояло пространное сочинение
Андрея
Белобоцкого «Наука
проповедей»,
перевод латинской версии учебника,
приписанной Михаилу
Усачёву
(список 1699 г.), и удивительный по красоте
исполнения, богатству распространённых
примеров из русской истории учебник
Козмы
Афоноиверского
«Книга
всекрасного златословия»
1710 года.

Риторическому влиянию подверглись
даже старообрядцы. Если протопоп Аввакум
презирал
риторов, то его последователи в
Выговской пустыни для
того, чтобы овладеть словесным учением
не только собирали по всей Руси учебники
риторики, но и сами организовывали
обучение и писали собственные риторики.

III.1.2. Культура поведения

Своеобразным
барометром общения людей является
понятие культуры общения, которая
подразумевает культуру поведения, и
наоборот. Общая культура поведения
проявляется во всех областях человеческих
отношений – служебной, семейной, личной,
политической и т.д.

Культура поведения
– это поведение человека в соответствии
с теми нормами и правилами, которые
выработало и которых придерживается
данное общество. Это определенные
манеры, принятые способы обращения и
общения с окружающими, умение правильно
вести себя в различных ситуациях.

К нормам поведения
относятся:

  • вежливость
    – доброжелательность в процессе
    взаимоотношений с другими людьми;

  • корректность
    – умение держать себя в рамках
    общепринятых приличий в любых ситуациях;

  • тактичность
    – чувство меры, которое необходимо
    соблюдать в разговоре, личных и служебных
    отношениях; умение «чувствовать
    границу», после которой наши слова и
    действия могут вызвать обиду у
    окружающих;

  • деликатность
    – умение определять и учитывать
    индивидуальные способности людей, но
    проявлять большее внимание к конкретному
    человеку;

  • скромность
    – отсутствие позерства, умение во всех
    ситуациях оставаться самим собой и не
    играть не свойственной себе роли;

  • простота
    – отнюдь
    не отказ от общепринятых норм этикета,
    не фамильярность, а общение, при котором
    люди не задумываются, кто расположен
    «выше», а кто «ниже» на социальной
    лестнице;

  • обязательность
    – умение выполнять свои обещания, что
    свидетельствует не только о честности,
    но и о надежности человека.

В процессе
межкультурного общения нетрудно
заметить, что представители разных
народов, наряду с общими чертами в
общении, демонстрируют и отличия, причем
эти отличия касаются как общей манеры,
стиля общения, присущих разным народам,
так и различий в общении в тех или иных
конкретных коммуникативных ситуациях.
Последние наиболее легок наблюдаемы в
процессе межкультурного общения, и
различия могут быть так велики, что
вызывают состояние шока.

Существует понятие
культурного шока, под которым понимается
осознание резкого расхождения материальных
или духовных культур двух народов,
проявляющееся в условиях личностного,
непосредственного контакта представителей
одной культуры с представителями другой
культуры и сопровождающееся непониманием
, неадекватной интерпретацией или прямым
отторжением с позиций собственной
культуры.

Культурный
шок проявляется в стандартной, стереотипной
ментальной или вербальной форме,
например, в таких формулах как:

  • Зачем
    они … (заставляют гостей пить);

  • Как
    можно… (ходить по городу (по гостинице,
    по поезду) в спортивном костюме; есть
    столько чеснока; не ополаскивать посуду
    после использования моющего средства,
    специально чавкать вовремя еды);

  • Неужели
    трудно… (наделать пробок, чтобы затыкать
    раковину для умывания; завернуть подарок
    в красивую бумагу, положить в туалете
    туалетную бумагу, вымыть стекла в
    квартире) и т.д.

Изучение
межкультурного общения позволяет
выделить и коммуникативный шок –
резкое осознаваемое расхождение в
нормах и традициях общения народов,
проявляющееся в условиях непосредственной
межкультурной коммуникации и не
понимаемое, вызывающее удивление,
неадекватно интерпретируемое или прямо
отторгаемое представителем гостевой
лингвокультурной общности с позиций
собственной коммуникативной культуры.

Коммуникативный
шок, также как и культурный, выражается
в ментальных и вербальных стереотипных
реакциях, например:

  • Почему
    они … ( так тихо говорят, так медленно
    отвечают, так много жестикулируют, так
    близко подходят, все время улыбаются,
    никогда не улыбаются, много извиняются,
    не благодарят родственников и друзей
    за помощь или услугу и т.д.);

  • Зачем
    они… (говорят спасибо уходя из гостей,
    так часто жмут руку, так долго извиняются,
    прежде чем обратиться и т.д.);

  • Почему
    у них … (чтобы спросить, надо стоять в
    очереди);

  • Как
    странно… ( они в поезде не разговаривают
    с попутчиками, они спрашивают вас о
    здоровье через неделю, после того как
    вы заболели, на вопрос “как дела”
    всегда говорят “прекрасно” и т.д. );

  • Какая
    наглость (как неприятно!)…(они очень
    близко подходят, они могут дотронуться
    до тебя в разговоре, любой может с тобой
    заговорить, тебе все время дают советы,
    что и как делать и т.д.);

  • Как
    они не понимают, что… (мы не хотим
    слушать подробностей их жизни, мы не
    хотим произносить тосты и т.д.).

  • Как
    смешно… ( выходящего из магазина
    человека русские незнакомые люди
    спрашивают “Что там есть?”)

И.
Эренбург писал в своих воспоминаниях,
как его поразило, что знакомый китаец
с улыбкой рассказывал о смерти своей
жены – “это мое горе, вы не должны
огорчаться”.

В.
Овчинников описывает такой случай:
«Иностранец, работающий переводчиком
в редакции японской газеты, закончил
срочную статью и понес ее в типографию.
У входа на лестницу он столкнулся с
японским коллегой, который тоже
направлялся вниз.


Раз вы идете в типографию, то не передадите
ли заодно этот текст линотипистам? —
попросил переводчик.

Японец остолбенел,
словно ему предложили броситься в
лестничный пролет. Молча взяв текст, он
с трудом превозмог себя и зашагал вниз.
Лишь когда японские сослуживцы принялись
корить иностранца, он понял, что нанес
оскорбление.


Как можно было обращаться с такой
просьбой к отцу двоих детей? Ему пришлось
нести вашу статью вниз, словно простому
курьеру. Это в его-то возрасте, в его-то
положении» (Овчинников, 1975, с. 65).

Журналист
Д.Крылов на заре своей журналистской
карьеры (1990) брал интервью у известного
американского телеведущего и в конце
интервью спросил своего собеседника:
“Скажите, а сколько Вы зарабатываете?”
Надо было видеть коммуникативный шок
американца! “Сколько я зарабатываю? Вы
хотите знать, сколько я зарабатываю?


–растерянно повторял он, а наш журналист,
как ни в чем не бывало, не подозревая,
что у американца переспрос в такой
ситуации означает, что вопрос ему
неприятен, подтвердил свой вопрос: “Да,
сколько Вы получаете?” Американец
крайне растерялся и засмеялся нервным
смехом: “О, сколько я зарабатываю…Ну,
я много зарабатываю… Очень много…Больше
, чем мне нужно…” И тут он стал
оправдываться перед Д.

Крыловым, стал
говорить, что и за меньшую зарплату он
бы так же хорошо работал, что ему нравится
его работа. Тут Д.Крылов решил завершить
интервью. Американец на прощание пожал
ему руку и, продолжая улыбаться, невпопад
сказал: «О, сколько я получаю…Вопрос о
моей зарплате мне еще никто в моей жизни
не задавал…» Российский журналист так
и оставил своего собеседника растерянно
улыбающимся и крайне смущенным, нарушив
важнейшее правило американского
коммуникативного поведения – табу на
вопрос о размере личных доходов.

Русские
люди, общаясь с китайцами, нередко бывают
весьма озадачены, когда китайские друзья
на обращенное к ним слово спасибо
реагируют весьма странно: “Зачем
благодарить – мы же друзья!”. У китайцев
не принято благодарить близких друзей.Немцы часто удивляются, когда русские
говорятспасибо, уходя из гостей –
“За что спасибо?” – недоумевают немцы.

Коммуникативный
шок возможен и в сфере невербального
коммуникативного поведения, и в сфере
социального символизма народа.

Йейл
Ричмонд (с. .121-122) отмечает, что русские
актеры, публичные деятели начинают
аплодировать вместе с аплодисментами
аудитории — это крайне озадачивает
американцев: они считают, что русские
нескромно аплодируют себе. Но по русской
коммуникативной традиции они не себе
хлопают, они своими аплодисментами
благодарят за аплодисменты зрителей.
Американцы искренне удивляются, что у
русских (как и во всей Европе) свист на
концерте не знак одобрения, а неодобрение.

Русских
поражает академическая традиция в
университетах Германии стучать по столу
в знак одобрения прослушанной лекции
– в России стук по дереву в ряде ситуаций
означает “тупой, неразвитый. Немцев
поражает русский детский жест “фига”,
который в немецком коммуникативном
поведении означает мужское сексуальное
предложение – а в России в детском саду
дети бегают и показывают друг другу
фиги.

У жителей Буркина Фасо четное
число цветов в букете – к счастью,
нечетное – к несчастью, то есть
противоположно русской традиции; русская
студентка шокировала французскую
подругу, принеся той на свадьбу букет
белых хризантем – во Франции такие
цветы приносят на похороны. К немецким
студенткам пришли без приглашения
русские молодые люди и очень обидели
хозяек тем, что не стали раздеваться, а
потом, посидев немного, спросили
разрешения снять верхнюю одежду. Немки
не поняли, что русские этим хотели
сначала показать, что надолго не
задержатся. И т.д., и т.п.

Последствия
коммуникативного шока могут быть самыми
разными, но в основном – неприятными.
Кое-что в ходе дальнейшего общения может
разъясниться, но во многих случаях
коммуникативный шок негативно сказывается
на общении, может привести к конфликту.
Коммуникативный шок может привести к
формированию представления о том или
ином народе как некультурном ( близко
подходят, много говорят, дотрагиваются,
вмешиваются в твои дела, задают слишком
личные вопросы и т.д.

), о непонятном —
когда неясны мотивы тех или иных
коммуникативных действий ( за что
говорить спасибо, уходя из гостей, почему
не надо говорить спасибо друзьям ), а
нередко способствует формированию
чувства национального превосходства
и высокомерия в отношении народа с иной,
“непонятной” коммуникативной культурой.
Коммуникативный шок надо предвидеть и
принимать меры к тому, чтобы он не
случался..

В
связи со сказанным изучение, описание
и “упреждающее разъяснение” контрастных
и эндемических черт коммуникативных
культур становится особенно важным и
актуальным. Наличие явления коммуникативного
шока в практике межкультурного общения
– важный аргумент в пользу необходимости
системного описания национальных
особенностей общения одного народа для
представителей другого народа.

Понятие роли. Виды ролей

Ораторское искусство
представляет собой высокую степень
мастерства публичного выступления,
качественную характеристику ораторской
речи, искусное владение живым словом,
искусство построения и публичного
произнесения речи с целью оказания
желаемого воздействия на аудиторию.

Это мастерство
достигается путем освоения следующих
навыков: отбор литературы, изучения
отобранной литературы, составление
плана, написание текста речи, самообладание
перед аудиторией, ориентация во времени;
обретения умений самостоятельно готовить
выступления, доходчиво и убедительно
излагать материал, отвечать на вопросы
слушателей, контактировать с аудиторией,
применять технические средства и
наглядные пособия.

Работа
над совершенствованием ораторского
мастерства должна быть постоянной и
включать в себя следующие элементы:
самообразование, создание собственного
архива, овладение техникой речи, повышение
культуры устной и письменной речи,
критический анализ выступлений, овладение
методикой публичного выступления,
психологическая подготовка.

Общение –
многогранный процесс, изучаемый
различными науками: психологией,
философией, социологией, педагогикой,
лингвистикой. Общение это форма
деятельности, осуществляемая между
людьми как равноправными партнерами и
приводящая к возникновению психологического
контакта, который проявляется в обмене
информацией, взаимовлиянии, взаимопереживании
и взаимопонимании.

Общение одновременно
может решать различные задачи: обмен
информацией и демонстрация отношений
друг к другу. Общение для человека –
его среда обитания. С его помощью
осуществляются формирование личности,
воспитание, развитие интеллекта. Оно
помогает организовать совместную
работу, наметить, обсудить, реализовать
планы.

Процесс общения
включает в себя несколько слагаемых:
непосредственные участники общения –
Субъект (отправитель) и Адресат
(получатель), обычно меняющиеся ролями;
предмет речи (сообщение), то, о чем
говорят, и по поводу чего происходит
обмен информации; язык, который
обеспечивает возможность перевода
смыслов, значений передаваемой
информации.; само высказывание.

Определим сначала
понятие роли вообще. Роль
-это определенная типовая модель
поведения людей, принятые в обществе
правила поведения и общения для
определенных стандартных ситуаций.

Роли подразделяются
насоциальные и коммуникативные.

Социальная роль
-это поведение человека,
обусловленное его со­циальным статусом,
то есть обусловленное тем, кем он на
самом деле является в обществе или в
конкретной ситуации.

Социальная роль
прояв­ляется в действиях человека.
Начальник, подчиненный, отец, мать, сын,
дочь, учитель, милиционер, продавец,
пешеход, мужчина, жен­щина, взрослый,
ребенок и т.д. -все это
социальные роли, определяе­мые
профессией, родом деятельности, полом,
возрастом, реальными отношениями людей
в обществе.

Предлагаем ознакомиться:  Кетогенная диета для похудения: продукты и меню на неделю

Социальная роль
строится по прави­лам (нормам), принятым
в обществе — всем известно, как должен
вести себя настоящий мужчина, начальник,
мать, сын, учитель, ученик и т.д. Люди,
выполняющие те или иные социальные
роли, должны вести себя по соответствующим
нормам: начальник — как начальник, ученик
— как ученик, пешеход — как пешеход и
т.д., они должны и выглядеть соответственно
роли, и действовать, и говорить так, как
этого требует роль.

Бывают кратковременные
(пешеход, проситель, покупатель, пациент)
и долговременные (начальник, сын, дочь,
мать) социальные роли.

Коммуникативная
роль -это поведение
человека в общении, в той или иной
коммуникативной ситуации.

Коммуникативная
роль — это тот образ, который человек
создает в общении для достижения
определенной цели. Коммуникативная
роль — это то, как человек подаетсебя в общении, кем он “прикидывается”
для достижения той или иной практической:
уверенный, стеснительный, распорядитель,
знаток, сомневающийся, скромный,
неудачник, унылый, весельчак, кокетка,
суровый, простак, маленький человек и
т.д. — это все коммуникативные роли.

Коммуникативная
роль складывается из определенных
действий, а также из определенного
набора жестов, фраз, интонаций, внешности,
одежды.

Коммуникативные
роли могут и не соответствовать социальной
роли говорящего — их репертуар гораздо
шире, чем набор социальных ролей, и их
выбор, смена, умение разыграть (проситель,
беспомощный, маленький человек, крутой,
знаток, решительный и мн. др.) составляют
одну из сторон искусства речевого
воздействия отдельной личности. Ср.

Исполнение
коммуникативной роли дает человеку
возможность воздействовать на окружающих
в нужном ему направлении. Для того, чтобы
достичь поставленных целей, человек и
надевает ту или иную ролевую маску.
Рассчитывая на помощь окружающих, он
на определенном этапе своего движения
к цели, например, может стремиться просто
понравиться им, а потом уже — заручиться
их поддержкой.


Если мы хотим
ошеломить собеседника натиском, мы
надеваем маску решительногоиликрутого: говорим громче обычного,
быстро, отрывисто, короткими фразами,
повелительной интонацией, распрямляем
плечи, смотрим на собеседника сверху
вниз, движемся быстро и решительно и
т.д.

Если хотим, чтобы
нам подчинялись, мы становимся
«значительными»: распрямляемся, чтобы
казаться выше, повышаем громкость
голоса, смотрим прямо в глаза собеседника.
Так ведут себя старшие братья по отношению
к непослушным младшим, формируя имидж
“решительного”, “старшего”, “опытного”,
“всезнающего”, “доминанта”.

Коммуникативные
роли подразделяются на стандартные и
инициативные.

Стандартная
коммуникативная роль -это коммуникативное поведение человека,
принятое в обществе для соответствующей
социальной роли и ситуации.

Стандартная
коммуникативная роль предполагает, что
человек определенного социального
статуса, то есть играющий определенную
социальную роль (начальник, отец, сын,
подчиненный, учитель, ученик и т.д.),
ведет себя в общении так, как принято в
данной культуре, в данном обществе для
людей его статуса, социальной роли
(начальникрешителен, вежлив,
распоряжается,учительпонятно
объясняет, уважителен к ученикам,
культурно говорит, доброжелателен, но
строг, ученик вежлив к учителю, внимателен
на уроке, культурно разговаривает,
вежливо отвечает и т.д.).

Стандартные
коммуникативные роли по степени
соответствия их принятым в обществе
нормам могут быть подразделены на
нормативные(соответствующие
принятым нормам – сын вежлив, послушен,
уважителен к родителям, начальник строг,
но вежлив и т.д.) иненормативные(не
соответствующие, нарушающие общепринятые
нормы – сын непослушен, начальник груб
с подчиненными и т.д.).

Если стандартная
коммуникативная роль исполняется
нормативно, то общение протекает гладко,
спокойно, бесконфликтно; если же
исполнение стандартной роли осуществляется
ненормативно – из-за неумения, низкого
уровня культуры или просто из-за незнания
норм – это, как правило, вызывает
конфликты, обиды и ссоры, делает общение
неэффективным.

Инициативная
коммуникативная роль -это тот образ, который че­ловек
сознательно создает в общении для
достижения определенной цели, это то,
кем он решил «прикинуться» для достижения
поставленной им задачи.

Инициативные
коммуникативные роли бывают кратковременными
(ситуативными) -нуждающийся в помощи, «нищий»,
проситель, требователь, крутой, готовый
услужить и т.д. идолговре­менными
-борец за правду, обиженный,
несправедливо гонимый, на­родный
защитник, борец с привилегиями, борец
за местные интересы, бессребренник,
романтик, крепкий хозяйственник, бывалый
мужик, светская дама, молодящийся
мужчина, супер­мен и т.д. Если та или
иная инициативная коммуникативная роль
становится долговременной, исполняется
долго, годами, она становится имиджем
человека.

Имидж
-это долговременная инициативная
коммуникативная роль, долговременная
ролевая маска, которая «надевается»
человеком надолго для достижения
популярности, завоевания вни­мания,
поддержания интереса к личности,
получения выборной должности и т.д..

РОЛИ

Социальные
роли

Коммуникативные
роли

Долговре-меннные

(мать,сын,
начальник, учитель)

Кратковре-менные

(пешеход,
покупатель, проситель, пациент)

Стандартные

Инициативные

Норма-тивные

Ненорма-

тивные

Долговре-

менные

(имидж)

Кратковре-менные

(проситель,
требователь, отчаявший-ся)

V.2.1. Виды публичных выступлений по цели

По цели выделяют
четыре основных вида публичных
выступлений.

1.
Информационное,
цель которого сообщить некоторую
информацию. Такой вид используется в
научном докладе, сообщении, лекции, в
инструкции и др.

2.
Протокольно-этикетное
выступление. Цель данного выступления
— соблюсти некоторый общепринятый
ритуал, протокол, этикет. Данный вид
представлен в приветствии официальной
делегации, в официальном поздравлении
юбиляра, в похвальном слове, в речи на
траурном митинге и др.

3.
Развлекательное
выступление.
Цель – развлечь собравшихся. Таковы,
например, неофициальные тосты, речи на
банкетах, анекдоты и др.


4.
Убеждающее
выступление призвано показать правильность
занимаемой оратором позиции, укрепить
или изменить мнение аудитории. Типичные
случаи убеждающих выступлений –
выступления в научных и политических
дискуссиях, предвыборные, агитационные,
рекламные выступления.

Цели, которые
ставит перед собой оратор, могут
сочетаться, в результате чего выступления
могут приобретать комплексный характер.

V.2.2. Виды публичных выступлений по форме

1.
Доклад (от
10-15 минут до 2-3 часов) – развернутое
сообщение, которое раскрывает какую-либо
важную научную или общественно-политическую
проблему, на определенную тему. В докладе
обычно рассматривают историю проблемы,
рассматривают тему всесторонне, дают
оценки разным подходам и точкам зрения.

2.
Сообщение
(5-10 минут) – выступление, в котором
рассматривается один небольшой вопрос
или проблема. Сообщение обязательно
должно быть коротким, содержать
конкретную, фактическую информацию,
наглядные примеры и исчерпывающе
раскрывать одну небольшую тему.

3.
Выступление
(3-5 минут) краткое, обычно подготовленное
сообщение при обсуждении какого-либо,
заранее объявленного вопроса.

4.
Лекция
(от 20-30 минут до 1-1,5 часа) – связное,
развернутое научное или научно-популярное
изложение какого-либо вопроса специалистом.
В лекции все должно быть логично, понятно
для слушателей, все сложные термины и
слова необходимо объяснить.

5.
Беседа
– развернутый, подготовленный диалог
со слушателями. Предполагает обязательное
задавание вопросов слушателям,
выслушивание, анализ и комментирование
их ответов.

V.3.2. Психологическая и физическая подготовка к выступлению


Существует
четыре основных способа подготовки к
публичному выступлению.

  1. Экспромт –
    выступление без подготовки.

  2. План-конспект
    выступления – заранее готовится
    подробный план, где каждый пункт
    сопровождается кратким указанием
    основных идей, которые должны быть
    изложены.

  3. Текст
    выступления – текст, который затем в
    процессе выступления полностью
    зачитывается.

  4. Воспроизведение
    наизусть.

Возможны
и комбинации различных способов. Какой
из способов наилучший? Это, конечно,
зависит от подготовленности лектора и
степени ответственности выступления.
Нужно уметь пользоваться своими записями
во время выступления. Разные ораторы
пользуются своими записями по-разному.
Лучше всего иметь при себе записи, но
пользоваться ими по возможности реже.

Подготовка
к конкретному выступлению зависит от
его рода и вида. Так, например, работа
над речью включает следующие этапы:

  • определение темы;

  • формулировка темы
    и цели;

  • поиск материала;

  • изучение литературы;

  • запись материала;

  • определение
    собственного отношения к прочитанному.

Далее подготовка
может варьироваться в зависимости от
того, будет ли оратор читать текст речи,
выступать без записей или экспромтом.
Но в любом случае перед ним встанет
проблема построения речи, то есть ее
композиции. Чтобы речь воспринималась,
как единое целое, необходимо учитывать,
как соотносятся между собой ее части,
какое место занимает отдельная часть
по отношению ко всему выступлению.

Для
этого составляется
план, сначала
предварительный,
отражающий личный подход оратора к
проблеме. Затем – рабочий план, позволяющий
лучше продумать структуру выступления.
В процессе работы он уточняется,
сокращается или расширяется. Если
предварительный и рабочий планы
выступающий пишет «для себя», то основной
план –
для слушателей.
Он должен быть предельно четким и ясным.
План состоит из вступления, главной
части, заключения.

Сложный план
отличается от простого тем, что его
пункты разбиты на подпункты. Стандартных,
однотипных планов нет. Основными
требованиями к нему являются: логичность;
последовательность; естественный
переход от одного пункта к другому.


1. Не бойтесь
слушателей. О.Эрнст писал: «Еще ни разу
ни один из ораторов не упал в обморок,
даже если его выступление действительно
было ниже всякой критики».

2. Сконцентрируйте
внимание не на своих собственных
переживаниях, а на содержании своей
речи. Помните, что для слушателей важнее
всего представляемая вами позиция, ваши
идеи, а потом уже вы сами. Им интересно
в первую очередь то, что
вы говорите, а не то, как
вы говорите.

3. Скажите слушателям
не все. Оставьте себе резервные знания.
Мысль о них укрепит вашу уверенность.

4. Не готовьтесь в
день выступления.

5. За час-полтора
до выступления не занимайтесь неожиданными
и непривычными для вас делами, не
начинайте новых дел – это рассеет ваше
внимание.


6. Постарайтесь не
есть перед ответственным выступлением.

Невербальное речевое воздействие

Вербальное
речевое воздействие– это коммуникативное
воздействие, осуществляемое средствами
языка, при помощи языковых единиц. Это
воздействие словами, текстом. Релевантны
для вербального речевого воздействия
выбор языковых средств для выражения
мысли, само содержание речи – ее смысл,
приводимая аргументация, расположение
элементов текста относительно друг
друга, использование приемов речевого
воздействия и др. В результате вербального
воздействия возникает также подтекст
– скрытый смысл сообщения, косвенно
передаваемый текстом.

Невербальное
речевое воздействие
– это воздействие, осуществляемое
сопровождающими речь несловесными
сигналами. Невербальное воздействие
может быть не только речевым – оно может
быть чисто зрительным, физическим и др.
Нас, однако, интересуют невербальные
факторы, сопровождающие речь и дополняющие,
обогащающие, корректирующие ее, несущие
информацию в процессе общения.

Невербальные
сигналы выполняют следующие функции:

  • передают
    информацию собеседнику (намеренную и
    ненамеренную);

  • воздействуют
    на собеседника (сознательно и
    бессознательно);

  • воздействуют
    на говорящего (самовоздействие),
    сознательно и бессознательно.

Соотношение
вербального и невербального речевого
воздействия

В
процессе общения в целом вербальные и
невербальные факторы речевого воздействия
самым тесным образом взаимосвязаны,
однако есть определенная асимметрия в
их роли на разных этапах акта коммуникации.

Так,
по мнению большинства лингвистов,
невербальные факторы коммуникации
играют наиболее важное значение на
этапе знакомства людей друг с другом,
на этапе первого впечатления и в процессе
осуществления категоризации.

По
данным Е.А.Петровой, в первые 12 секунд
общения при знакомстве 92% получаемой
собеседниками информации невербально.
По ее же данным, основная информация о
взаимоотношениях людей передается
собеседниками друг другу в первые 20
минут общения.

Количество
невербальных сигналов очень велико.
Существует около 1000 невербальных
сигналов (А.Пиз), некоторые ученые
полагают, что это число достигает 3-5
тысяч, причем у отдельных сигналов есть
несколько вариантов. По мнению
Л.Броснахана, существует около 1000 поз,
около 20 тыс. выражений лиц.

Их роль в
процессе общения тоже очень велика.
А.Пиз приводит мнения американских
специалистов о соотношении вербальной
и невербальной информации в общении:
проф. А.Мейербиан отводит словесной
информации 7%, интонации 38% и невербальным
сигналам –55%; проф. Р.Бердвиссл отводит
35% словесным факторам и 65% несловесным.
Сам А.

Женщины
лучше, чем мужчины, распознают невербальные
сигналы, особенно развита эта способность
у тех, кто воспитывает маленьких детей.

А.Пиз
( Язык жестов, с.23) отмечает также, что
невербальный сигнал несет примерно в
пять раз больше информации, чем вербальный.

Когруэнтность
– соответствие смыслов вербальных и
сопровождающих их невербальных сигналов,
неконгруэнтность – противоречие между
ними. Установлено, что в условиях
неконгуэнтности, то есть если смысл
невербального сигнала противоречит
смыслу вербального сигнала, люди обычно
склонны верить невербальной информации.

Невербальные
сигналы многозначны, как и слова. К
примеру, невербальный сигнал «кивок
головой» в зависимости от контекста
употребления может означать согласие,
внимание, узнавание, приветствие,
признательность, благодарность,
разрешение, побуждение и т.д.

По
наблюдениям Е.А.Петровой, при официальном
общении жесты приближаются в
национально-культурным нормам, при
неформальном общении проявляется их
индивидуальность (с.21). Невербальная
коммуникация наиболее активна у человека
в детском и молодом возрасте, с увеличением
возраста носителя языка она постепенно
ослабевает.

Во
всех странах умеренная жестикуляция
считается признаком интеллигентности,
воспитанности.

Проблемы
описания

невербального
коммуникативного поведения

При
описании невербального коммуникативного
поведения мы имеем дело с многочисленными
невербальными
сигналами –
данный термин предлагается оставить в
качестве родового для всех значимых в
смысловом отношении невербальных
проявлений, участвующих в процессе
человеческого общения.

Невербальные
сигналы –
материальные, чувственно воспринимаемые
действия общающихся, включая действия
с предметами, несущие для собеседников
и окружающих определенный, закрепленный
данной культурой смысл.

Среди
невербальных сигналов целесообразно
различать симптомы,
символы и знаки (собственно невербальные
сигналы).

Симптомы
– невербальные явления (движения,
действия), проявляющиеся в деятельности
человека бессознательно и отражающие
психическое или физическое состояние
участника общения. Симптомы культурно
обусловлены, преимущественно представляют
собой мимические движения и их сочетания
(симптом страха, радости, удовольствия,
задумчивости и т.д.).

Символы
представляют собой проявление так
называемого социального символизма –
символического значения, приписываемого
социумом определенным предметам,
действиям.

Социальные
символы непосредственно не участвуют
в коммуникации, но они несут коммуникативно
релевантную информацию, включаясь тем
самым опосредованно в процесс обмена
информацией между людьми. Примеры
невербальных символов: иномарка, норковая
шуба, собственная вилла – зажиточность,
короткая стрижка – символ «крутизны»,
длинные волосы –артистическая профессия
и т.д. Социальные невербальные символы
имеют ярко выраженную национальную
специфику .

Знаки
или собственно невербальные сигналы –
преимущественно сознательно продуцируемые
невербальные действия, имеющие в данной
культуре определенный знаковый смысл,
относительно стандартное значение.

Невербальные
знаки включают:

  • знаки
    языка телодвижений

    (взгляд, мимика, поза, стойка, движение,
    походка, осанка, посадка, физический
    контакт, манипуляции с предметами),

  • знаки
    организации пространства общения
    (проксемические знаки),

  • знаки
    молчания.

Многие
невербальные явления могут иметь как
знаковую, так и симптоматическую функции,
а также могут играть и определенную
символическую роль в общении, поэтому
четко разграничить невербальные сигналы
далеко не всегда удается. Однако, как
правило, тот или иной сигнал имеет
основную функцию, и по этой функции его
можно классифицировать.


Среди
невербальных знаков самую большую
группу составляют жесты
– значимые движения тела, которые
подразделяются на следующие разряды.

Предлагаем ознакомиться:  Кефирная диета на 3 дня, 7 дней и 10 дней. Меню и результат

Номинативные
– их функция заменять или дополнять
вербальные средства, дополнять или
дублировать их. Они используются
автономно или вместе с вербальными
средствами. К номинативным относится
и большой разряд изобразительных жестов
– их особенность в том, что они передают
чувственный образ предмета, действия.
Часто изобразительный образ лежит в
основе соответствующего фразеологизма
или описательного оборота .

Эмоционально-
оценочные –
выражают оценку чего-либо в ходе общения
(собеседника, его действий, слов,
окружающих предметов, событий, третьих
лиц.

Указательные
жесты — выделяют предмет, ориентируют
собеседника в пространстве.

Риторические
жесты – жесты, которые имеют усилительный
характер, усиливают выражаемое содержание,
акцентируют или усиливают отдельные
части высказывания, текста в целом.
Риторические жесты могут подчеркивать
ритмический рисунок высказывания,
подчеркивать коммуникативно значимое
членение речи.

Игровые
— шуточные, используемые для игры,
развлечения.

Вспомогательные
— жесты, используемые преимущественно
в качестве физической помощи себе или
собеседнику в конкретной ситуации.

Магические
— жесты, используемые в суеверных,
магических целях.


Кроме
того, релевантным оказывается также
описание невербальных
сигналов уважения и неуважения,
что очень существенно для межкультурной
коммуникации.

Отдельныеневербальные
симптомы, сигналы и символы представляют
собой коммуникативные признаки, то есть
элементы системы невербальных
коммуникативных средств того или иного
народа.

Предлагаемая
модель основана на эмпирическом описании
русского невербального коммуникативного
поведения и выступает в качестве базы
для сравнения русских невербальных
коммуникативных признаков с коммуникативными
признаками невербального поведения
других народов.

Модель
описания

(на
основе описания русского коммуникативного
поведения)

V.7. Приемы поддержания внимания у слушателей во время выступления

Практикой выработан
целый ряд приемов, позволяющих поддерживать
внимание аудитории.

  1. Вопросы к
    аудитории
    .
    Разнообразные вопросы к слушающим
    способны существенно активизировать
    аудиторию, пробудить ее от спячки.
    Важно, чтобы вопросы были простыми для
    ответа. Они могут быть сложными по
    содержанию, но должны задаваться так,
    чтобы аудитория могла ответить просто
    да
    или нет.
    Если же аудитория долго не отвечает на
    заданный вопрос, оратор должен ответить
    на заданный вопрос сам.

  2. Организация
    дискуссии
    .
    Если внимание аудитории падает, оратору
    следует высказать что-либо явно спорное,
    а затем разъяснить свою позицию.
    Активизация внимания аудитории будет
    обеспечена.

  3. Обращение к
    отдельным слушателям
    .
    Спросите кого-либо из слушателей: «Вы
    не согласны? Придерживаетесь другого
    мнения?» Такие вопросы активизируют
    всю аудиторию.

  4. Авансирование.
    Под авансированием понимается нарочитое
    затягивание сообщения важной или
    интересной мысли, идеи.

  5. Неожиданное
    краткое отвлечение от темы
    .
    Данный прием действует весьма сильно,
    но им нельзя пользоваться многократно.

  6. Демонстрация
    предмета
    .

  7. Приближение к
    слушателям. Но не следует заходить
    слишком глубоко в зал, так как это уже
    будет выглядеть как контроль.

  8. Развлекательные
    элементы во второй части выступления
    .
    О. Эрнсту принадлежит очень верное
    наблюдение: «Вторая половина речи
    кажется слушателям вдвое длиннее
    первой». Именно поэтому внимание
    слушателей особенно ослабляется во
    второй половине выступления.

  9. Закон края.
    Этот закон гласит, что конец и начало
    запоминаются и воспринимаются лучше,
    чем середина. Поэтому, чтобы в середине
    выступления не было провала, необходимо
    сделать ее более разнообразной, более
    эмоциональной и т.д.

V.8. Роды и виды красноречия

Роды и виды
красноречия формировались постепенно.
Так, например, в России XVII-XVIII
вв. авторы риторик выделяли пять основных
типов (родов) красноречия: придворное,
развивающееся в высших кругах дворянства;
духовное; военное (обращение полководцев
к солдатам); дипломатическое; народное.

Роды и виды
красноречия выделяются в зависимости
от сферы коммуникации, соответствующей
одной из основных функций речи: общению,
сообщению и воздействию.

Род красноречия
– это область ораторского искусства,
характеризующаяся наличием определенного
объекта речи, специфической системой
его разбора и оценки. Результатом
дальнейшей дифференциации на основании
более конкретных признаков являются
виды или жанры. Эта классификация носит
ситуативно-тематический характер, так
как, во-первых, учитывается ситуация
выступления, во-вторых, тема и цель
выступления.

Род
красноречия

Вид
красноречия

1.

социально-политическое
красноречие

  • доклад на
    социально-политическую тему;

  • отчетный доклад
    на собрании, съезде;

  • политическая
    речь;

  • обзор (обозрение);

  • митинговая речь;

  • агитаторская
    речь;

2.

академическое
красноречие

  • лекция вузовская
    (цикловая, курсовая);

  • лекция
    единовременная;

  • научный доклад;

  • научное сообщение;

  • научный обзор;

3.

судебное
красноречие

  • прокурорская
    речь (обвинение);

  • адвокатская
    речь (защита);

  • речь обвиняемого
    (самозащита);

4.

социально-бытовое
красноречие

  • юбилейная речь
    (похвальная);

  • застольная речь
    (тост);

  • надгробная речь
    (поминальная);

5.

духовное
(церковно-богословское) красноречие

  • проповедь;

  • речь на соборе.

VI.1.3. Полемика

Полемика (гр.
воинственный, враждебный) – спор, при
котором происходит конфронтация,
противостояние, противоборство сторон,
идей, речей, то есть полемика – это
борьба принципиально противоположных
мнений по тому или иному вопросу,
публичный спор с целью защитить, отстоять
свою точку зрения, опровергнуть мнение
оппонента

Цель
участников полемики – одержать победу
над противником, отстоять и утвердить
свою позицию. В этом принципиальное
отличие от дискуссии и диспута.

Научная полемика
и полемика по социально значимым вопросам
направлены против всего, что мешает
эффективному научному и общественному
развитию. Участники полемики формируют
активную жизненную позицию.

Полемика – это
наука убеждать. Она учит подкреплять
мысли убедительными, неоспоримыми
доказательствами, научными аргументами.

Полемика необходима
тогда, когда вырабатываются новые
взгляды, отстаиваются общечеловеческие
ценности, права человека, складывается
общественное мнение. Она способствует
формированию активной гражданской
позиции.

Социальная значимость предмета спора

Предметом спора
могут быть: общечеловеческие интересы,
национальные интересы, групповые
интересы, семейные интересы, личные
интересы.


спор – монолог
(внутренний спор);

спор – диалог (в
полемике участвуют два партнера);

спор – полилог (в
споре участвуют несколько человек).

Спор может вестись
при слушателях и без них.

Различают три вида спора.

1. ad
red
(к цели) – это спор, в котором у участников
есть общая цель, в которой каждый
заинтересован, но не согласен со способом
его достижения, который предлагают
оппоненты. Обычно такой спор заканчивается
компромиссами, а при культуре полемики
– к консенсусу. Это спор, в котором
рождается истина, так как предмет спора
– средство достижения цели, в которой
обе стороны заинтересованы.

2. ad
rem
(по факту) – это спор по поводу какого-то
события, факта. Факты можно принимать
или не принимать, но без всяких
комментариев. В таком споре целесообразно
отказаться от комментариев и обсуждать
одни факты. Таким должен быть спор в
суде.

3. ad
hominem
(к толпе, к человеку) – его цель – убедить
в чем-то слушателей и заставить их
принять определенную точку зрения. Это
наиболее распространенный вид спора,
так как можно доказать что угодно,
оправдать любой поступок. В споре
пытаются объяснить иррациональное
поведение человека с точки зрения
категорий рациональных – справедливого
и несправедливого, добра и зла, красивого
и некрасивого, истины и лжи.

III.1.2. Культура поведения

По мнению В.И.
Андреева, особенно важно овладеть
принципами ведения спора, которые
позволят лучше подготовиться к ведению
спора; организуют и мобилизуют на победу
в споре; позволяют логически правильно
аргументировать и последовательно
отстаивать свою позицию; учат учитывать
достоинства и быть терпимым к недостаткам
ваших оппонентов; ориентируют вас на
использование своих достоинств и
преодоление своих недостатков.

1. Принцип
предварительной подготовки
к ведению спора. В соответствии с этим
принципом предварительная подготовка
к ведению спора позволяет не только
мобилизоваться, но и многое обдумать и
даже смоделировать наиболее вероятный
ход спора, сделать некоторые «заготовки»,
собрать и осмыслить некоторую исходную
информацию.

2. Принцип
терпимого отношения
к инакомыслящим. Суть принципа заключается
в том, что противоположная сторона, так
же. Как и вы, имеет право на своё мнение.

3. Принцип
последовательного анализа
альтернатив. Практически любая проблема
или задача имеют, как правило, несколько
возможных подходов, способов решения.
Однако не все подходы, способы решения
проблем являются в равной степени
оптимальными. Уже два разных способа в
зависимости от условий, целей, средств
могут служить истине в разной степени.

Развёртывая, аргументируя тот или иной
подход, мы часто в самом процессе поиска
истины допускаем существенные просчёты
и ошибки. То же самое свойственно нашим
оппонентам. Принцип корректного ведения
спора. Чем корректнее будут Ваши суждения
и действия, тем больше шансов на достойную
победу над оппонентом.

4. Принцип
«отстранения»
в процессе ведения спора. Спор выигрывает
не только тот, кто эрудированней и
аргументированней говорит, но прежде
всего тот, кто как бы со стороны наблюдая
за ходом спора, видит всё происходящее
в целом и способен по ходу корректировать
свои недостатки и промахи, подняться
над личными интересами и преодолеть
психологические барьеры.

5. Принцип
преодоления психологических барьеров
в процессе ведения спора. Существует
целый ряд ложных установок, состояний,
без преодоления которых эффективность
вашей аргументации снижается.

6. Принцип
поэтапного продвижения к истине.
Эффективность ведения спора прямо
зависит от того, насколько чётко
вычленяются и обозначаются фазы, этапы
ведения спора, альтернативные подходы
к решению проблемы и каждая из альтернатив
отчётливо выдвигает свои аргументы
«за» и «против» того или иного подхода
к решению проблемы.

а) Вводное
информирование;


б) аргументация
сторон;

в) оппонирование,
критические суждения;

г) активное
противоборство сторон;

д) поиск компромиссных
вариантов решения проблемы;

е) поиск приемлемого
решения;

ж) завершение
спора, обобщение результатов.

7. Принцип
уважения личности оппонента.
Настоящая свобода мнений предполагает
высокую культуру ведения споров. Для
этого необходимо уважительное отношение
к инакомыслия, то есть к оппоненту.
Суждениям должны противопоставляться
более убедительные, более доказательные
суждения и мысли, но не оскорбительные
выпады.


8. Принцип
аргументированной конструктивной
критики.
В споре нельзя ограничиваться только
критикой необходимо высказывать свои
конструктивные предложения, новые
подходы или способы решения проблемы.

Интерес
к национальными особенностям общения
приводит многих исследователей к
попыткам описать эти особенности. Это
делают путешественники, журналисты,
послы, миссионеры и даже туристы. Однако
имеющиеся описания обычно страдают
рядом существенных недостатков.
Во-первых, они не носят специального
характера, а описание национальных
особенностей общения — обычно лишь
незначительная часть таких работ.

Системный подход
к описанию общения предполагает
использование определенных методов и
приемов описания, а также разработку
некоторой единой модели системного
описания общения разных народов, что
позволило бы по единым основаниям
осуществить описание и сравнение разных
коммуникативных культур.

Понятие
коммуникативного поведения в общем
виде было рассмотрено в гл.1, с.48-49, здесь
приведем определения основных терминов,
используемых при описании коммуникативного
поведения.

Под коммуникативным
поведениемпонимается совокупность
реализуемых в коммуникации правил и
традиций общения той или иной
лингвокультурной общности.

Коммуникативные
нормы – коммуникативные правила,
обязательные для выполнения в данной
лингвокультурной общности (знакомого
надо приветствовать, за услугу благодарить
и т.д.)

Коммуникативные
традиции – правила, не обязательные
для выполнения, но соблюдаемые большинством
народа и рассматриваемые в обществе
как желательные для выполнения (спросить
старика о здоровье, поинтересоваться
успеваемостью школьника, предложить
помощь женщине и др.).

Лингвокультурная
общность — народ, объединенный языком
и культурой; это единство народа, его
языка и культуры.


Коммуникативная
культура – коммуникативное поведение
народа как компонент его национальной
культуры; фрагмент национальной культуры,
отвечающий за коммуникативное поведение
нации.

Стандартная
коммуникативная ситуация – типовая,
повторяющаяся ситуация общения,
характеризуемая использованием
стандартных речевых средств (знакомство,
приветствие, прощание, соболезнование,
извинение, благодарность и др.).

Коммуникативная
сфера – область действительности, в
которой коммуникативное поведение
человека имеет относительно
стандартизованные формы (общение с
незнакомым, общение с коллегами, общение
в школе и вузе, общение в транспорте,
поликлинике, ресторане и кафе и т.д.) .
Это в широком смысле коммуникативная
ситуация.

Социальный символизм
( “язык повседневного поведения” –
Н.И.Формановская, “Речевой этикет и
культура речи”, М., 1989, с.123) – совокупность
смыслов (символических значений),
приписываемых действиям, поступкам,
явлениям и предметам окружающей
действительности той или иной
лингвокультурной, социальной, возрастной,
гендерной и т.д. общностью.

Инокультурные
информанты – принадлежащие к иной
коммуникативной культуре, нежели
исследуемая, но знакомые с исследуемой
культурой в той или иной форме и способные
высказать о ней суждение.

Гетерокультуруные
информанты – принадлежащие к исследуемой
коммуникативной культуре.

Коммуникативное
действие – единица описания коммуникативного
поведения, отдельное типовое высказывание,
речевой акт, невербальный сигнал,
комбинация вербального и невербального
сигналов и т.д. в рамках того или иного
коммуникативного параметра.


Параметр
коммуникативного поведения – совокупность
однородных, однотипных коммуникативных
признаков, характеризующих коммуникативное
поведение народа.

Коммуникативный
факт – отдельная конкретная особенность
коммуникативного поведения народа,
выделяющаяся в рамках определенного
коммуникативного параметра, некоторое
коммуникативное правило, действующее
в коммуникативной культуре (например,
“знакомых надо приветствовать”).

Коммуникативный
признак – отдельная черта коммуникативного
поведения ( коммуникативное действие
или коммуникативный факт), выделяющаяся
как релевантная для описания условиях
сопоставления коммуникативных культур.

Коммуникативный
фактор – совокупность сходных
коммуникативных параметров, наиболее
обобщенная единица описания коммуникативного
поведения.

Коммуникативные
обстоятельства — совокупность признаков
коммуникативной ситуации, влияющих на
коммуникативное поведение участников
общения (дома или на улице, при свидетелях
или без, стоя, сидя или на ходу и т.д).

Активные
(продуктивные) коммуникативные действия
– предпринимаемые по инициативе
говорящего.

Реактивные
коммуникативные действия – предпринимаемые
в качестве ответной реакции на
коммуникативные действия собеседника.


Аспект коммуникативного
поведения – совокупность однородных
коммуникативных параметров (вербальный,
невербальный, продуктивный, рецептивный
аспекты)

Продуктивное
коммуникативное поведение — вербальные
и невербальные действия коммуникатора
в рамках национальных норм и традиций
общения.

Рецептивное
коммуникативное поведение — адекватное
понимание и интерпретация вербальных
и невербальных действий собеседника,
принадлежащего к определенной
лингвокультурной общности.

Нормативное
коммуникативное поведение — принятое
в данной лингвокультурной общности и
соблюдаемое в стандартных коммуникативных
ситуациях большей частью языкового
коллектива.

Ненормативное
коммуникативное поведение — нарушающие
принятые нормы.

Коммуникативные
табу /жесткие и мягкие/ — коммуникативная
традиция избегать определенных языковых
выражений или затрагивания определенных
тем общения в тех или иных коммуникативных
ситуациях; соответственно табу будут
речевыми (при женщинах не использовать
нецензурных слов ) и тематическими (секс
при детях не обсуждать).

Жесткие табу
описываются предикатом нельзя,
нежесткие –не принято, не рекомендуется,
лучше не надо. Нарушение жесткого
императива может потребовать объяснения
(почему не поздоровался? ), влечет
определенные общественные санкции.

Коммуникативные
императивы /жесткие – со знакомыми надо
здороваться и мягкие – надо спросить
ребенка, как учится, сделать хозяйке
комплимент по поводу приготовленных
блюд/ — коммуникативное действие,
необходимое в силу принятых норм и
традиций в конкретной ситуации общения.

Жесткие описываются
предикатом принято, нежесткие –обычно принято.


Существуют
тематические императивы – темы, которые
надо затронуть ( со стариком о здоровье,
со школьником — об учебе).

Ссылка на основную публикацию
Adblock detector